By: Denise Doty
Legal translation of any kind takes specialized knowledge of the law alongside foreign language fluency. When it comes to immigration law documents, accurate translations provide another layer of defense against the rejection of citizenship. Translating immigration documents, such as Birth and Marriage Certificates, Reference Letters, Affidavit of Support and Petitioner Documents requires subject matter expertise and fluency in legal terminology. These documents are highly sensitive materials and must be translated with exceptional accuracy and detail. Consequences of submitting poor translations may result in an RFE, request for evidence, which delays the process time for the case which ultimately can result in the denial of the case.
With the growing amount of immigrants who more often speak rare languages, the demand for professional translation and interpreting services has increased in recent years.